Tłumaczenie "jestem dumna" na Turecki


Jak używać "jestem dumna" w zdaniach:

Chcę tylko powiedzieć, że jestem dumna i szczęśliwa, i że uważam ten wielki zaszczyt nie tyle za nagrodę za moje osiągnięcia, co za symbol tego, co muszę jeszcze osiągnąć.
Ben sadece gururlu ve mutlu olduğumu....ve bu büyük onuru başardığım şeyler için....verilen bir ödül değil, daha başarmam gereken şeylere..
Jestem dumna z tego, że jesteś moim osobistym fryzjerem.
Benim özel kuaförüm olman bana gurur veriyor.
Może i nie jestem... odkrywcą... ani poszukiwaczką przygód, ani łowcą skarbów, ani rewolwerowcem, panie O'Connell, ale jestem dumna z tego, kim jestem.
Bir kaşif maceraperest hazine avcısı ya da savaşçı olmayabilirim... Bay O'Connell ama yaptığım işle gurur duyuyorum.
I pewnie słyszałaś o rzeczach, z których nie jestem dumna.
Ayrıca biliyorum ki muhtemelen hakkımda pek de gururlanmayacağım şeyler duymuşsundur.
Wiesz jaka jestem dumna z ciebie.
Seninle gurur duyduğumu da biliyorsun, Lizzie.
Miałam ci powiedzieć, jaka jestem dumna.
Tam da seninle gurur duyduğumu söylemek üzereydim.
Jestem dumna z tego, co dzisiaj dokonaliśmy.
Bugün, burada yaptığımız şeyden gurur duyuyorum.
Nie jestem dumna z tego kim się stałam, Clay, ale jestem dumna z tego kim ty się stałeś.
Dönüştüğüm şeyden gurur duymuyorum Clay. Ama senin dönüştüğün şeyden gurur duyuyorum.
Bo jestem dumna, że pomogłam stworzyć ten artykuł.
Çünkü bu hikâyede tuzumun bulunması beni gururlandırıyor.
Jestem dumna z tego, że wiem, jak zmieniają się prądy.
En büyük özelliğim değişen dengeleri fark edebilmektir.
Jestem dumna z tego, że jestem z dalekiej północy... i chciałabym teraz tam być.
Büyük kuzeyden olduğum için çok mutluyum. Ve keşke şu an orada olsaydım.
Jestem dumna z nas, że pomogliśmy Stuartowi.
Stewart'a yardımcı olduğumuz için bizimle gurur duyuyorum.
Tak, ale jak tu teraz z tobą siedzę, bardziej jestem dumna z tego, że odkryliśmy prawdę, niż z artykułu na pierwszej stronie.
Evet ama seninle burada ön sayfa haberi yerine gerçeği açığa çıkarmaktan daha çok gurur duyuyorum.
Robiłam rzeczy, z których nie jestem dumna.
Bazı şeyler yaptım, bunlarla gurur duymuyorum.
Cóż, pracuję w Wydziale Parków od 6 lat i uporałam się z wieloma rzeczami, z których jestem dumna.
Altı senedir Park Birimi'nde çalışıyorum ve gurur duyabileceğim pek çok iş başardım.
Zrobiłam rzeczy, z których nie jestem dumna.
Bu yüzden de çok kötü şeyler yaptım ve bunlarla gurur duymuyorum.
Adam Lang zawsze wspierał Amerykę w walce przeciwko terroryzmowi, i szczerzę mogę powiedzieć, że jestem dumna, mogąc dziś stać tu razem z nim..
Adam Lang teröre karşı savaşta Amerika'nın yanında yer aldı ve biz de onun yanında olacağımızı gururla ifade ediyorum.
Muszę przyznać, że jestem dumna z ciebie i Jima, i pozostałych chłopaków na posterunku.
Seninle, Jim'le, merkezdeki herkesle gurur duyuyorum.
Wiem, że jest w tym też trochę mojej winy, może i zrobiłam wiele rzeczy, z których nie jestem dumna, ale nie tamtej nocy...
Biliyorum ben de masum değilim. Gurur duymadığım bir sürü şey yaptım ama o gece bir şey yapmadım.
Jestem dumna, że zostałeś Kręgarzem Roku.
Yılın kiropraktörü olduğun için de seninle gurur duyuyorum.
Wmanipulował mnie... w robienie rzeczy, z których nie jestem dumna.
Beni gurur duymadığım bazı şeyler yapmak için kullandı.
Córka zaś, się mnie wstydzi, z czego jestem dumna.
Ve kizim. Kızım benden utanıyor. Ve bunun için onunla gurur duyuyorum.
Tak chcę by wiedział, jaka jestem dumna.
Keşke onunla ne kadar gurur duyduğumu bilseydi.
Nie jestem dumna ze wszystkiego, co w życiu zrobiłam, ale nie wiesz wszystkiego.
Tammy, hayatımda bazı yanlış şeyler yaptığımı biliyorum ama her şeyi bilmiyorsun.
Mało nie dostałam ataku serca ale jestem dumna.
Neredeyse kalp krizi geçiriyordum ama seninle gurur duyuyorum.
Lepiej umrzeć jako osoba, z której jestem dumna, niż żyć jako taka, którą gardzę.
Sevdiğim bir halde ölmeyi, böyle yaşamaya tercih ederim.
Nie jestem dumna z tego, co zrobiliśmy.
Yaptığımız şey için vicdanım tamamen rahat değil.
Kerah, jestem dumna z faktu, że po tylu latach na stanowisku prezesa nigdy nie rzuciłam telefonem w asystentkę.
Kerah, CEO'luk hayatımda yıllardır asistan kovmamış olmaktan onur duyuyorum.
Ale jestem dumna, by powiedzieć, że w minionych latach kościól zobaczył, ja wiele nauka może zrobić, by chronić życie i eliminować cierpienie najsłabszych pośród nas.
Ancak şunu söylemekten gurur duyuyorum ki, son yıllarda hayat kurtarmak ve zayıf bedenlerdeki acıyı dindirmek adına yaptığımız bilimsel çalışmaları kilise de göremeye başladı.
Jestem dumna, że dzielimy się dziś wszyscy radością z opublikowania artykułu mojego syna w Londyńskim Towarzystwie Matematycznym.
Bugün hepimizin oğlumun Londra Matematik Topluluğu'nda makalesinin yayınlanmasını paylaşıyor olmamız gurur verici.
Jestem dumna z tego, kim się stał.
Büyüyüp olduğu adamla çok gurur duyuyorum.
A swoim siostrom, że jestem dumna z bycia częścią każdej z nich.
Ve kardeşlerine de şunu söyle onların parçası olduğum için gurur duyuyorum.
Jestem dumna, że zdecydowałeś się zamieszkać z Amy.
Amy'yle yaşamayı deneyeceğin için seninle çok gurur duyuyorum.
Pomimo iż jestem dumna z kultury Ewe, z drużyny Czarnych Gwiazd i mojej miłości do Ghańskiego jedzenia, nigdy nie czułam związku z Republiką Ghany.
Ewe kültürüme dair duyduğum kıvanca, Kara Yıldızlar ve Gana yemeklerine olan sevgime rağmen, benim Gana Cumhuriyeti ile belirgin hiçbir bağım olmadı.
Jestem dumna z tego, że mogę dziś tutaj być z wami.
Bugün burada sizlerle olduğumdan dolayı gururluyum.
Jestem dumna, że jestem pierwszą kobietą, która pomaga dziennikarzom w Gazie.
Gazze'deki ilk iş bitirici kadın olduğumdan dolayı gururluyum.
Potem ogarnęłam się i pomyślałam: "W sumie to jestem dumna".
Ama sonra kendimi toparladım ve aslında onunla gurur duyduğumu anladım.
0.87400102615356s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?